воскресенье, 27 июля 2014 г.

Конференция в Варне

7 июля в уютном артсалоне здания Радио-Варна открылась международная российско-болгарская научная конференция по теме «Роль библиотек и учебных заведений в распространении и изучении русской книжной культуры и русского языка в Республике Болгария». Подобные мероприятия проходят в городе если не ежегодно, то достаточно регулярно.
Татьяна Федоровна Каратыгина, пригласившая меня в эту поездку, уже не первый раз участвует в болгарской конференции. Организаторами ее являются Союз друзей Болгарии (Москва), координатор Союза — Елена Анатольевна Петрова; Общество «За дружбу с Россией» (Варна) и болгарский Институт стимулирования экономики, который представляют доктор наук Велико Иванов и магистр Николай Иванов.
 
Перед началом конференции
Цели данной конференции обозначены следующие: создание в рамках проводимых мероприятий, посвященных году культуры России в Болгарии, условий для дальнейшего развития работы по распространению русского языка, русской культуры, русской книги в Болгарии; обсуждение роли и возможностей библиотек в реализации экономических и гуманитарных проектов; экспертное рассмотрение вопросов по теме «Библиотека как модель культурного социума»; привлечение внимания общества к вопросам развития культуры, сохранения культурно-исторического наследия и роли российской книжной культуры в Болгарии; др.
Доктор наук Велико Иванов открывает конференцию
На открытии конференции присутствовали и с приветственным словом обратились к сидящим в зале областной управитель Варны г-н Иван Великов и генеральный консул Российской Федерации в городе Варна г-н Соловьев.
 
Перед началом конференции Татьяна Федоровна была представлена российскому консулу. На фотографии она рассказывает ему о проектах Хасавюртовской библиотеки, посвященных Расулу Гамзатову, и показывает свою статью на эту тему, опубликованную в журнале «Представительная власть».
В конференции приняли участие сотрудники библиотек с болгарской и русской сторон, преподаватели средних и высших учебных заведений, деятели культуры, писатели, члены общества «За дружбу с Россией». Уровень высокий, доклады серьезные. Наш консул не просто поприветствовал собравшуюся публику, но и рассказал о реальных шагах, которые здесь уже сделаны и планируется сделать для поддержания у местного населения интереса к русскому языку и русской книге.
Многие выступающие отмечали, что сегодня поддерживать этот интерес, особенно у молодой аудитории, достаточно сложно. В 90-х годах наступил период отчуждения между обеими странами, который в полной мере не преодолен и сегодня. Молодежь думает, будто истина на западе и не изучает востока. Мне было трудно в это поверить. Языковый барьер здесь совсем не ощущался. Мы прекрасно друг друга понимали. Многие говорят по-русски и очень прилично. Почти все доклады болгарских библиотекарей на конференции звучали на русском языке.
Педагоги одной из школ Варны с традициями в обучении иностранным языкам рассказывали, что русский язык у них изучается вполне успешно школьниками и как первый (18 часов в неделю), и как второй иностранный язык. Они делились опытом использования театральной педагогики, с помощью которой укрепляют в своих воспитанниках уверенность в знании русского языка. Много театральных постановок, в основе которых произведения русских писателей, было осуществлено.
И как доказательство прекрасного владения русской речью — выступление школьницы, которая очень артистично и эмоционально выступила с художественным чтением рассказа Константина Паустовского «Корзина с еловыми шишками». Сразу вспомнились наши дети, участники конкурса «Живая классика».
Режиссер Евгений Школяр из Москвы рассказывал о своей работе в подростковом театре-студии «Ромео и Джульетта», и из этого выступления ясно виделось, как малые театры стараются поддержать российскую и болгарскую культуру. В этой студии не только работают над постановкой спектаклей, но и дали ход новому направлению — организуют общественно-массовые мероприятия.
Замечательны также были выступления других участников нашей группы: Ирины Костиной (РГГУ) о роли электронного контента в образовании, Майи Меркуловой (МГУ) — о российских постановках пьесы Н.Иорданова «Убийство Гонзаго», Светланы Осиповой (московская СОШ №1078) о работе с дошкольниками в рамках литературного культурно-образовательного проекта, студентки Валерии Егоровой об авторском праве в России и Болгарии, Оксаны Шилиной о программах быстрого овладения иностранным языком...
Но «библиотечных» выступлений, что для меня особенно интересно, было больше у хозяев конференции. Здесь выступали специалисты самых разных библиотек: университетской (Экономического университета), Национальной библиотеки Варны, сельской библиотеки. В этих библиотеках есть фонды литературы на русском языке, хотя последние годы они испытывают трудности в комплектовании этими изданиями.
Мадлена Герова - выпускница Санкт-Петербургского университета культуры.
В Национальной библиотеке Варны она заведует сектором периодических изданий
 
Татьяна Федоровна Каратыгина широко и масштабно представляла три этапа международной программы чтения по продвижению творчества Расула Гамзатова, организованных хасавюртовскими библиотекарями, и призвала болгарских коллег присоединиться к последнему — «Русское слово открывает миру Дагестан». 
На примере опыта работы библиотеки нашего лицея в этом направлении было показано, как реализовывался проект на месте. Не будет преувеличением сказать, что представление хасавюртовских проектов было резонансным. Для болгарской стороны это был живой пример того, как можно проводить подобные мероприятия на международном уровне. У многих оно вызвало большой интерес и высказывалось желание участвовать в последней акции. Об этом говорили специалисты библиотек Варны, а позднее и Стара-Загоры, но и не только библиотекари. 
Режиссер Е.Школяр и педагог Светлана Осипова об этом думали (их останавливало на тот момент лишь создание блога).
 
Любители древней истории Огнян Жеков и Георгий Крастев, участвовавшие в конференции, также серьезно намеревались присоединиться к этому делу. Они даже подключили директора местного Читалища (объяснили, что это такое заведение типа дома культуры), который серьезно интересуется творчеством Льва Толстого. Несколько дней спустя Огнян вместе с ним приезжал к нам в отель и они подробно рассказывали, каким видят свое участие в проекте, то есть приехали с готовым планом. И в свою очередь расспрашивали, а что мы в лицее проводим или провели в рамках этой программы чтения. Я рассказывала о своих мероприятиях...
 
Было еще одно выступление, о котором нельзя не сказать. Софья Николаевна Букасова-Богословова, уроженка Варны с русскими корнями, много лет преподавала русский язык в городских школах, а в последние годы в институте повышения квалификации учителей. На конференции Софья Николаевна презентовала свою книгу «Русский след в Варне», которая вышла здесь уже вторым изданием на русском языке. Книга построена на биографиях русских людей, нашедших пристанище в Варне. Большое внимание в ней автор уделяет вопросам духовности, культуры, образования, русским учебным заведениям в городе. После конференции автор подписала и подарила книги всем желающим.
День прошел очень плодотворно. На конференции неоднократно высказывалась уверенность, что никакие политические коллизии не разрушат тех вековых традиций дружбы, которые всегда существовали между нашими народами и не разъединят славянскую цивилизацию. А этому очень способствуют подобные встречи и двустороннее общение.
 
Уже на следующий день главная городская газета «Народно дело» опубликовала статью о прошедшей конференции библиотекарей. 
А мы на второй день продолжили общение с коллегами в прекрасно оснащенной библиотеке Экономического университета Варны, по которой с нами провели экскурсию...
Автоматизированная система приема и выдачи литературы
 
Процесс оцифровки издания на этом аппарате полностью автоматизирован:
пролистывание книги, сканирование разворота книги, выведение на экран монитора...

Комментариев нет:

Отправить комментарий